गायाने आग़ामालयान

मेरा नाम गायाने है, मेरा उपनाम अग़ामालयान है। मेरा जन्म आर्मेनिया में हुआ था, मैं आर्मेनिया और जॉर्जिया में रहती हूं। मैं पेशे से भाषाशास्त्री-अनुवादिका हूं। मैंने अर्मेनियाई विश्वकोश के संपादकीय कार्यालय और अंतर्राष्ट्रीय कला अकादमी में काम किया है। मैं हिंदी पढ़ाती हूं। मैं अर्मेनियाई, रूसी, हिंदी और उर्दू भाषाएं बोलती हूं। मेरे पास हिंदी से अर्मेनियाई और अर्मेनियाई से हिंदी में कई अनुवाद हैं। मैं साहित्यिक पत्रिकाओं में सहयोग करती हूँ। मेरी दो अनुवादित पुस्तकें हैं /”पंजाबी लव फोकलोर” और ”मॉडर्न हिंदी शॉर्ट स्टोरीज़”/। मैंने बी.आर. चोपड़ा द्वारा निर्देशित “महाभारत” सीरियल का अनुवाद किया है। मैंने मिर्ज़ा ग़ालिब, गुलज़ार, भीष्म साहनी, ज्ञान चतुर्वेदी, धर्मवीर भारती, मनु शर्मा, मनोज दास, चित्त घोषाल, रमेश उपाध्याय, कमल कुमार, कुंडनिका कपाडिया, जयशंकर प्रसाद, प्रकाश मनु, हरिवंश राय बच्चन, कैफ़ी आज़मी और अन्य लेखकों की रचनाओं का अनुवाद किया है। मैंने तीन साहित्यिक पुरस्कार जीती हैं। मैंने विश्व हिंदी दिवस के आयोजनों में भाग लिया है। मैं आर्मेनिया गणराज्य की कानून प्रवर्तन एजेंसियों के साथ भी काम करती हूं। मैं हिंदी और उर्दू में कानूनी मौखिक और लिखित अनुवाद करती हूं। मैं दो बार भारत का दौरा कर चुकी हूं।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Translate This Website »